
Alternate Language
Simulcasting

Broadcasting in Additional Languages
- Offer language preference options to expand outreach across language barriers.
- Professional interpreters deliver real-time translations alongside the main English broadcast.
- Allow incoming participants to choose their language, or dial out based on known language preference.
- Simulcast participants have the same experience as those in the main English broadcast; submitting questions, voting in polls and opting-in for emails.
- No client language fluency required; TTHM manages interpreters, operators and production details.
- Separate reporting for each language shows engagement and impact across diverse audiences.
Giving your audience a language preference option expands your outreach to under-served communities.
Our Spanish Simulcast is our most common alternate language add-on, but we also offer Vietnamese and Korean Simulcasts.
Connecting our clients to a diversity of communities has become a critical part of our mission. Many of our alternate Telephone Town Hall broadcasts reach households that have never been contacted by their elected leaders, health care providers, labor unions, municipalities, etc.
Alternate Language Simulcasts typically feature two interpreters. TTHM also provides bilingual question screeners to translate audience questions into English to potentially be read over the air on the main English broadcast.
Alternate Language Simulcasts can be incorporated into your broadcast in three ways:
- Single Dialout: Give inbound participants a language preference option as they join using bilingual Live Answer and Voicemail prompts during dialout. Participants who do not select an alternate language as they join will automatically join the main English-language broadcast.
- Multiple Dialouts: Initiate multiple dials targeting known speakers of various languages. If your database contains a Language Preference field, TTHM can use multiple Live Answer and Voicemail prompt groups to dial by language. Use our customized Web Registration Page to discover the language preference of your audience and develop direct-dial simulcast data.
- Inbound Dialing Access: TTHM will always provide a unique ten-digit Inbound Participant Line for your main English broadcast and for each Simulcast. Promote these Inbound Participant Lines by distributing to language-preference groups via text, email or social media. (The Inbound Participant Line for each language is included in the Voicemail prompt used in both of the above options.)

What is a language simulcast like for event participants and producers?
All of our simultaneous broadcasts allow participants to listen to a live translation of your main English-language broadcast delivered by professional interpreters.
We typically use multiple interpreters to help the translation sound as conversational as the main forum. This also helps to ensure that interpreters stay fresh for the full (usually one-hour) forum. Each of our Language Simulcast options allow participants to submit questions to bilingual operators, opt-in for email updates and vote in polls.
None of our Simulcast options require our clients to speak or write in Spanish or any other alternate language. However, we can produce stand-alone Spanish broadcasts if our client has staff that speaks, reads and writes well in Spanish. TTHM will still provide an event manager and Screening/Collecting staff.
Telephone Town Hall Meeting provides an additional reporting package for each Alternate Language Simulcast that includes all the same participant data you receive for the main forum. Reporting always includes a full recording of the English-language broadcast and each Alternate Language Simulcast.
Contact Us to learn more about Alternate Language Simulcasting options, tailored to your unique situation and your outreach goals.
Request a Demo
Want to get a closer look at how it works?
Get in touch with us now to schedule a demo of our outreach technology and services.






